欢迎您来到广东图书馆学会网站! 加入收藏  | 设为首页 | 联系方式
您现在所在的位置是:首页 > 学术交流 > 其它学术活动
德语文献著录中的个人名称/江澜
作者:    发布日期:2008-05-10    点击量:
分享到:

德语文献著录中的个人名称


江澜(510420 广州 广东外语外贸大学图书馆)

德国文献编目依据的《主题词编目规则》(RSWK)第三版把作为主题词的个人名称定义为“自然人的姓名 (个人名字、临时代用名字、包括姓与名的姓), 神话人物与文学形象和包括固定人物系列的神话人物群与文学人物群的姓名。”例如:
Schiller, Friedrich
Orpheus
Tristan und Isolde
  因此,本文致力于讨论德语文献编目中的自然人、神话人物以及文学形象的个人名称。
一、 自然人的个人名称
(一)一般原则
1,人名一般采用按字母顺序编目原则(RAK)。例如:
Mozart, Wolfgang Amadeus
Novalis
2,同义词原则:不一致的人名一般著录为同义词。对于跟个人名称标准数据(PND)里与RAK不一致的人名而言,这是必要的。例如:
Franz
用于 Franciscus (依据RAK的著录形式)
Francesco
Franziskus
Bernardone, Giovanni
(二)假名
1. 如果一个人使用一个或多个假名或者一个由真名与假名合成的名字,那么一般著录真名。假名以及合成名字著录为同义词附注。例如:
Bugenhagen, Johannes
用于 Pomeranus, Johannes
2. 然而如果一个人的假名或者混合名字更加出名,那么就著录假名或混合名字。只要个人权利不排斥,则真名著录为同义词附注。真名与假名的知名度依据?Liste der Nachschlagewerke" 确定。
  假名一般与真名的著录原则相同。 例如:
Paul, Jean
用于 Richter, Johann Paul
Jean Paul
3.如果真名没有介绍,或者在人物保护方面不出名,那么著录为假名或混合名字。
这本规则保护的人物是1885 以后出生的和/或1915以后死亡的。假名与真名仍然没有连接。
然而如果假名在工具书或当事人的作品中已经有纪录,那么就按照前面两条的规定处理。

(三)临时代用名字和花押字作者
人的名字不出名,但是通常含有临时代用名字或者大写花体字起首字母,那么就依据?Liste der Nachschlagewerke"确定的管理形式著录。其他人名形式可以著录为同义词附注。大写花体字起首字母著录的次序依据工具书或草案。单个的字母用句点和空格分开。例如:
Hausbuchmeister
用于 Meister des Hausbuches
Jack
E. S.
用于 Meister E. S.
(四)名字与人名的组成部分按名字的次序著录。
1. 现代人名按照占主导地位的人物的次序与形式著录。例如:
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich
Sartre, Jean-Paul
2. 在人名的次序中能够著录的其他名字组成部分 (例如古罗马人名的氏族名字[nomen gentile]和俄罗斯人名的父名) 处理为类似RAK的名字。例如:
Seneca, Lucius Annaeus
Dostoevskij, Fedor M.
(五)人名的同音(同形)异义附注
1. 同音(同形)异义人名一般依靠个性化的特征进行区分。用作同音(同形)异义附注的有a)RAK预见的同音(同形)异义附注次序;b)其它,仅仅对RSWK必需的同音(同形)异义附注。
2. RAK预见的同音(同形)异义附注在下列情况下被视为采用形式的部分。
a) 如果人名有别名,则采用同音(同形)异义附注。例如:
Thomas
Daniel
Lanfranco
用于 Lanfrancus (著录形式依据RAK)
Lanfrank
Simon
b) 如果是当权帝侯与宗教权威的成员,则采用同音(同形)异义的附注。例如:
Friedrich
Paris
c) 如果是很著名的人,一般引入区分性的附注。例如:
Cranach, Lucas
Cranach, Lucas
3. 如果某个人在一个方面更加出名,那么可以不用同音(同形)附注著录。在其他情况下则有必要根据RSWK运用同音(同形)附注区分同名的人物。因此在陈述的次序上可以顾及:
a)某人因为某个职业出名的标准名称;
注释.: ?Praxisregeln" 包含这些同音(同形)附注。例如:
Marx, Karl (für den Philosophen)
Marx, Karl
Marx, Karl
b)从主题词数据(SWD)抽取的一个人出名的活动范围的名称(包括宗教信仰或世界观)。例如:
Wunderlich, Rudolf
错误: Wunderlich, Rudolf
c) 如果没有介绍,或者不清楚,职业及其参与的活动,或者与同音(同形)的其他人相同,则著录生活年代、作为替代的影响年代。例如:
Butler, Samuel
Butler, Samuel
d) 如果a - c 没有涉及,则著录适合区分人的其它特征。例如:
Alexander
Hermann
Banks, George L.
4. 如果在同义词参引的时候漏选的形式与同名的人或其他人的同音的参考信息源,那么只有第2条要求,而不是第3条要求,才用同音(同形)异义附注加以区分。
注释:在参考信息源中,生活年代和职业用可以预见的数据句法范畴一起著录。例如:
Beatus
用于 Rhenanus, Beatus
Birt, Theodor
用于 Rhenanus, Beatus
(六)、家族与兄弟姐妹
1. 家族的著录与下属的人物相同。家族获得同音(同形)异义附注. 同名家族采用一个或多个同音(同形)异义附注区分:地理 (国家, 地区或者地方), 职业、年代。例如:
Hahn
Hahn
如果姓氏本身是描述的对象,那么用同音(同形)异义附注著录学科主题词。例如:
标题: Etymologie des Familiennamens Sonnleitner / Hans Sonnleitner. - 1995
Sonnleitner
2. 统治者与贵族的家族在德语工具书中可以查证则著录为复数。例如:
Karolinger
同音(同形)异义附注只有在必需的情况下才著录。例如:
Hohenzollern
Hohenzollern
3.兄弟姐妹如果不超过5个则可以分别著录他们的名字;如果超过5个则按家族姓氏处理。例如:
Grimm, Jacob
Grimm, Wilhelm
(七)古代与欧洲中世纪的人物以及圣经人物、帝侯与宗教领袖。
1. 古代人名 (除了古罗马人名和古希腊作家以外)和欧洲中世纪人名以及圣经中的人名、帝侯和宗教人物一般采用德语惯用形式著录。
2.著录考虑到?Liste der Nachschlagewerke" 列举的作品。
3.不一致的人名采用同义词著录。对于在PND中也许与RAK不一致的著录形式或者有别名的人名而言,这是必须著录的。
4. 古代人名
(1)古罗马名字与古希腊作家使用拉丁文。例如:
Cicero, Marcus Tullius
Homerus.
(2)古罗马神、神话与文学人物以及不是以作家身份出现的圣人与有福的殉道者采用?Liste der Nachschlagewerke"。例如:
Merkur
用于 Mercurius
(3)按字母顺序编目的图书馆可以采用?Liste der Nachschlagewerke"著录古希腊作家。例如:
Aischylos
Homer
(4)其他古代人名依据 ?Liste der Nachschlagewerke",例如:
Lysipp (Bildhauer)
用于 Lysippos
Ariovist (germanischer Heerführer)
Bar Kochba (jüdischer Freiheitsk?rpfer)
而且采用德语。例如:
Perikles
Alexander .
5. 欧洲中世纪的人物
欧洲中世纪的人物(卒于501-1500年) 一般采用本名与别名著录同音(同形)异义附注。然而如果他们的别名或姓更有名,那么就采用别名或姓。本名与别名采用?Liste der Nachschlagewerke"。不一致的姓名一般采用同义词。对于PND里也许与RAK不一致的附注形式而言,这是必要的。
注释:中世纪的宗教领袖的著录与同时代的其他人一样。例如:
Otto
用于 Otto
Valla, Lorenzo
用于 Valla, Laurentius

6. 圣经人物
著录圣经人物的名字采用?Liste der Nachschlagewerke"。只要有必要,可以与同音(同形)异义附注一起著录。不一致的姓名采用同义词。 例如:
Paulus
用于 Paulus
7. 帝侯与当权家族的成员
a) 即使其他的名字更加出名,当权的帝侯一般也用德语通用形式的本名著录。如果根据RAK存在外语著录形式,那么就著录为同义词。然而,古代以及以前的或者非欧洲文化的执政帝侯可以著录为通用名字或名字的组成部分。
  在本名之后是德语的同音(同形)异义附注,这个附注由领土、官衔、也许还有数(古罗马数字) 组成。如果一个帝侯统治多片领土,那么同音(同形)异义附注的部分包括主要工具书中首先列举的、在竞争中官衔最高的、官衔相同时首先统治的领土。领土的语言形式遵循工具书,并不总是与SWD里的著录形式相符合,而是在那里著录为同一词。如果没有数字,那么帝侯家族的同名成员用执政时间与生活年代加以区分。例如:
Alexander
用于 Alexander Pawlowitsch
Aleksandr
Augustus
用于 Augustus
Echnaton
Faisal
Muhammad
Viktoria
用于 Victoria
Viktoria
英国在主要工具书中列在统治领土的第一位。
b) 只要社会地位不变(例如放弃王权或者婚姻),或者工具书没有显示通用的其他头衔称呼或别名,执政帝侯家族的成员著录标准化 (本名、领土、官衔以及需要的生活年代)。例如:
Rainer
Amalie
Katharina
用于 Catherine
Katharina
Katharina
用于 Catherine
Katharina
如果可能采用多个同音(同形)异义附注著录多次与不同的执政帝侯结婚的女人。那么就用最有名的名字,实际上就是未婚是的名字著录。例如:
Eleonore
用于 Eleonore
Eleonore
c) 只要工具书没有显示通用的其他名字,没有当权的帝侯和不再当权的帝侯家族成员与同时代的其他人的著录相同。家乡作为姓(例如‘Bayern’或 ‘Preu?en’),那么姓 (‘Wittelsbach’ 或‘Habsburg’)著录为同义词。 如果著录形式以姓氏开始,那么就要去掉贵族称号。
注释: 著录形式的确定参见《主题词编目规则之实施细则》(Praxisregeln)。
8. 近代的宗教权威、修会会员、圣人和有福的殉道者
a) 宗教帝侯
视为宗教帝侯的是1830年前属于帝国帝侯地位的主教和大主教 (参见附件1)。 著录他们的德语通用本名,并加以同音(同形)异义附注领土、称号和数字。
如果一个帝侯有世俗的和宗教的头衔,例如选帝侯和大主教,那么只要头衔相同就选择宗教头衔作为同音(同形)异义附注。如果头衔相同就按统治的领土的顺序。
注释:中世纪的宗教帝侯参见中世纪的欧洲人物。 例如:
Friedrich Karl
用于Erthal, Friedrich Karl von
Friedrich Karl
Friedrich Karl
b) 其他的宗教权威(红衣主教、主教、修道院院长等)、 修会会员、圣人和有福的殉道者一般与同时代其他人的著录相同。例如:
Newman, John Henry
错误: Newman, John Henry Kardinal
如果近代的红衣主教、主教、修道院院长、 修会会员、圣人和有福的殉道者的本名或教名更加出名,那么就著录出名的名字。此外别名其他人也用或者姓可以视为别名,那么添加本名或教名作为同音(同形)异义附注。与著录形式不一致的名字采用同义词著录方法。例如:
Konrad
用于 Birndorfer, Konrad
9. 罗马教皇与教祖
a)罗马教皇采用德语通用名字形式的教皇名字著录。接着就是同音(同形)异义附注‘Papst’ 和罗马数字。公民名字采用同义词著录方法,著录形式依据RAK。例如:
Gregor
用于 Gregorius
Gregor
b) 东正教的最高权威教祖的著录为教名加上同音(同形)异义附注地方准确地说领土、头衔和数字。市民名字著录为同义词,著录形式依据RAK。例如:
Pimen
用于 Pimen
Izvekov, Sergej M.
(八)希腊语与西里尔语文献中的现代人名
1. 希腊语与西里尔语文献中的现代人名(即死于1500之后) 的著录依据RAK。与著录形式一致的为人熟知的名字形式以及按照Duden改写文本变化了的名字形式采用同义词著录方法。例如:
Cechov, Anton P.
用于 Tschechow, Anton P.
2. 运用按字母顺序著录RAK- ?B的图书馆可以依据Duden改写文本的工具书用德语通用的名字形式著录希腊语与西里尔语文献中的现代人名。
注释:SWD 包括RAK-WB著录形式和——采用特别标志——依据RAK-諦著录。当然只有登记在Brockhaus百科全书和Meyers百科全书中的人名或者德语文学中存在所指的人,才采用RAK-?B。
(九)其他非拉丁语文献中的人名
1. 著录其他非拉丁语文献中的人名适用RAK附件 5.3 改写文本依据 DIN 31635.
注释:属于这些语言的是Arabisch, Osmanisch-Türkisch (只要在阿拉伯语文献中), Persisch, Kurdisch, Paschtu 和Urdu。 例如:
Arafat, Yasir
用于 Arafat, Jassir
2. 根据RAK 附件5.4,著录希伯莱语文献中的人名适用DIN 31636的改写本。例如:
Perec, Icchok Leib
用于 Perez, Jizchak Lejb
Peres, Jishaq Leb
3. 著录中文和日语文献中的人名依据RAK,并且喜欢用Pinyin和Hepburn改写文本。 Wade-Giles改写文本一般用同义词著录。这也适用于帝侯与宗教权威。中国统治者一般要加注王朝名字。例如:
Zhuangzi
用于 Tschuang-tse
Kong, Qiu
用于 Confucius
Konfuzius
Kung-tse
Song Gaozong (宋代统治者<960-1279>)
用于 Kao-tsung
Gaozong
4. 不使用拉丁语、西里尔语或希腊语文献(例如Armenier, Georgier)的GUS 及前苏联的民族成员的名字依据最新版本的德语百科全书著录。如果那里没有,就采用运用符合RAK的国家语言百科全书与工具书。俄罗斯名字一般采用同义词著录。例如:
Schewardnadse, Eduard A.
用于 ?evardnadze, Eduard A.
Abowian, Chatchatur
用于 Abovjan, Chacatur
5. 其他非拉丁语文献中的人名著录规则如下:
(1) ?Liste der Nachschlagewerke" 。
(2)如果那里没有列举,那么就按照专门词典著录。
(3)草案。
尽可能依据RAK 著录人名。一旦存在RAK著录规则的语言,就按照这种语言著录。例如:
Schankara
用于Sankara
二、文学形象与神话人物
1,文学形象与神话人物的人名的著录规则与自然人相同。
2,即使只存在于唯一的著作中也要独立著录。在这种情况下文学形象与作品联系了起来。主题词附注可以适用于多个同名的人。
3,在需要的时候其他通用的名字形式采用同义词附注。例如:
Holmes, Sherlock
用于 Sherlock Holmes
4,如果德语工具书里用德语,那么神话与文学人名采用德语。例如:
?dipus
Don Juan
参考文献
Regeln für den Schlagwortkatalog (RSWK). 3., überarb. u. erw. Aufl., 1998.
http://deposit.ddb.de/ep/netpub/89/96/96/967969689/_data_stat/www.dbi-berlin.de/dbi_pub/einzelpu/regelw/rswk/rswk_00.htm
Umlauf,Konrad:Einführung in die Regeln für den Schlagwortkatalog (RSWK)http://www.ib.hu-berlin.de/~kumlau/handreichungen/h66/
Praxisregeln zu den Regeln für den Schlagwortkatalog (RSWK) und der Schlagwortnormdatei (SWD). - 3., vollst. neu bearb. und erw. Aufl., 2000.

谢琴芳(主编):《CALIS联机合作编目手册》(下)。北京大学出版社,2000年。

熊光莹:《计算机编目技术手册》。北京图书馆出版社,1999年。


Copyright © 2012-2012 版权所有:广东图书馆学会 粤ICP备888888
地址:广东省广州市文明路213号 邮政编码:510110 (建议分辨率1024*768以上)
技术支持:广州卓舟信息科技有限公司
今日访问量: 次 累积访问量: